问题描述:
最近在研究云计算和移动设备相关的技术,经常看到“云手机”这个概念,但发现不同资料里的英文翻译不太一致。有的地方写“Cloud Phone”,有的用“Virtual Phone”,甚至还有“Mobile Cloud Computing Device”这样的表述。
背景和现状:
用云手机快3年了,从最早的测试版到现在的成熟产品,试过红手指、雷电云、芒果云等七八家服务,对这个领域算是摸得比较透了。
关于云手机的英文术语
云手机的标准英文翻译是"Cloud Phone",行业内也常用"Cloud-based Virtual Phone"。我在国际论坛交流时发现,老外更习惯用前者,比如讨论云游戏挂机时会说"Run AFK Arena on Cloud Phone"。
相关经验延伸
给不同用户的建议